The people say that they call it DIALETT, but they can just call it a beautiful and good language, or they say: LOMBARDIAN LANGUAGE that UNESCO recognizes it as a World Heritage Site and also the code: ISO 693-3 lmo, is my vegn from Latin or from Italian, is it Celtic!
But first from all in Tesin and in the Italian Grison but also in Lombardy, western Trentin, up to Brescia and in eastern Piedmont, up to Novara, so much for you, and you must protect it, because, always according to UNESCO, it is " in danger of extinction".
Ul mè pà al ma parla da spéss in dialett e par mi l'è sempro stai una grazzia. E gho ul stéss piasé quand podi comünica in sta mè léngua richissima con la gént che la ga i mè stéss radis.
But unfortunately the radiis and the culture of the times always come back in a Hindu time; but I don't have to pull together and defend myself for my risk from my ricognosas or pég ammò, from before the last röda from the car and from disappearing.
Since he speaks in dialect it is a sign of a certain sensitivity and mine of vulgarity and also of imagination, since the dialect has a wide range of expression so I can find it in another language. Dante Alighieri wrote his Divine Comedy in the vernacular, in the "Florentine" language, and this is also true for the poets and writers who wrote their masterpieces in their dialect, because the people who could understand the messages that they wanted to convey.
But consider me a citizen of the world and, without knowing the dialect, you speak five languages and I spoke in dialect and never put me in difficulty, on the contrary, when I meet people who speak the same Lumbard language, there is something that makes the little bit pleasant, because, all in all, that's it he knows he's at home.
Palém pö my joke that, in any situation but trövi, but pias cüntai sü in dialect, parché in dialect, the batüd i is püssé comich.
He looked at our compatriots in internal Switzerland, for them the Schwitzerdücc is the only language, on television on the radio, he will speak the öcc, he knows how to speak dialect.
As we propose our theories to the vör my gods of "fundamentalists", but an effort to podum anca fall is likely that a historical language as precious as ours will disappear. .. I am here from TEPSI (POPULAR THEATER OF ITALIAN SWITZERLAND) from fa ul club NÜM GA TEGNUM AL DIAL@. Thanks to TEPSI, with so many films in ticinés, our dial@ becomes immortal, and for luck, because our dial@, sorry, dialect, to the dev mia mörì, parché, regodevas:
He speaks in dialect and he speaks in colour !
A curiosity: TIRÀ L'ÖCC = STAND OUT!
(translation by Yor Milano)



